15年行業(yè)專注 助力企業(yè)全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
近幾年,跨國貿(mào)易合作逐漸增多了,而審計報告就作為海外企業(yè)的重要依據(jù),審計報告需要翻譯,那么審計報告翻譯類型都有哪些呢?
類型一,非標準審計報告翻譯。非標準審計報告翻譯的措辭并沒有統(tǒng)一的標準,它可以根據(jù)具體企業(yè)項目的情況來決定審計報告的內(nèi)容。這種審計報告翻譯一般要求真實性、完整性與準確性統(tǒng)一,一般適用于非公布的狀況。
類型二,標準審計報告翻譯。標準審計報告翻譯一般用于公布目的,其具有統(tǒng)一的措辭、格式和統(tǒng)一的專業(yè)術(shù)語。標準審計報告翻譯要求要素齊全,而且標準審計報告翻譯員在進行審計報告翻譯的時候不能附加說明段或任何修飾詞語,否則不能稱為標準的審計報告翻譯。
審計報告翻譯員在進行審計報告翻譯前,一定要事先弄清楚客戶的需求,是標準審計報告翻譯還是非標準審計報告翻譯,這需要翻譯員事先和客戶進行基本的了解,只有弄清楚審計報告翻譯的類型,才能更好的進行下一步的翻譯工作。



