翻譯是一個細致的行業,而且隨著行業發展,翻譯要求也在不斷的提高,因此要不斷的提高自己的知識,提高翻譯技巧。如何提高翻譯技巧呢?
閱讀
能確保你的翻譯是最新的、上下文連貫的并且有意義的最重要的方法之一,就是盡可能多地閱讀外語。字典是你的圣經,也是你最好的朋友。盡可能多地隨身攜帶一本書,在你的業余時間讀一讀,這樣你的詞匯量就會不斷增長。其次,盡可能多地閱讀當地報紙、期刊、書籍和出版物,吸收語言和研究領域中的趨勢、事件、文化差異和行話——如果有的話。最后,花時間閱讀盡可能多的譯文,從你的同行和前輩那里學到一些技巧和訣竅。
交談
盡可能多地和說這種語言的人交談。學習一門語言,最好的方法莫過于與該語言的專家或其母語者進行對話,不斷地說這門語言。這也是一個很好的方式來學習你目標語言中的細微差別,比如口語和俚語。
磨練你的專業知識
隨著時間的推移,翻譯人員往往致力于專業化,一個特定的研究領域,在其中成就他們的職業生涯和聲譽。這樣做是一種明智的做法,因為它提高了客戶或 LSP(語言服務提供商)尋找自由職業者或專業人員翻譯該領域材料的資格。要進一步完善你的簡歷,你所能做的就在那個領域里取得一個學位或資格證書,讓你成為那個領域里的一個權威。
反向翻譯
如果你習慣于從英語翻譯成另一種語言,那就試著反過來翻譯。這不僅會增進你對兩種語言之間關系的了解,你可能還會發現一種迄今為止沒有發現的技能,即能夠在語言對之間進行雙向翻譯——擴展你可用的項目范圍。



